مقدمه مترجم
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
حمد و سپاس خالقی را که بهترین و کاملترین شرایع را برای ما قرار داد و اکمل و اشرف انبیاء عظام را هادی ما نمود و اعظم و اعلم اوصیاء را ولیّ و قائد ما گرداند.
بهترین تهنیت و خالصترین تحیّت ما بر وجود مبارک خاتم الأنبیاء حضرت محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم و بر سیّد الاوصیاء اعلی حضرت علوی صلوات اللّه و سلامه علیه و ابناء طیّبین و طاهرینش که جملگی اختران تابناک آسمان ولایت و اعلام بارزه سبل هدایت میباشند.
و لعنت ابدی و نفرین سرمدی بر اعداء و غاصبین حقوق این خاندان آمین یا ربّ العالمین.
محضر سروران و خوانندگان محترم میرساند که بهترین و ارزشمندترین سرمایههای معنوی مسلمین بالاخص طائفه حقّه امامیّة اثنی عشریّة دعاء و توسّل به اذیال پرفیض وسائط بین خالق و مخلوق و انوار درخشان مظاهر کامله حضرت احدیّت یعنی ذوات مقدّسه حضرات چهارده معصوم سلام اللّه علیهم اجمعین میباشد.
لازم به تذکّر است که عالیترین نوع توسّل و تقرّب جستن به درگاه حقّ عزّ و جلّ ذکر مصائب و گریستن بر مظلومیّتهای عزیزترین موجودات نزد خداوند تبارک و تعالی یعنی معصومین علیهم السّلام بالاخص حضرت سیّد الشهداء سلام اللّه علیه میباشد و در این نحو از توسّل وتقرّب فرقی نیست بین اقامه عزاء و شرکت در مجالسی که به همین منظور به پا میشود یا به منظور زیارتشان به مشاهد مشرّفه کوچ کردن و رنج سفر به خود وارد نمودن چه آنکه همه این توسّلات دارای اجر و فضیلت بوده و بر طبق روایات صحیحهای که از طرق معتبره به ما رسیده جملگی موجب نجات و فلاح انسان میباشند.
در طول غیبت حجّت بالغه حق سلام اللّه علیه علماء ربّانی و دانشمندان صمدانی کتبی در این زمینه به رشته تألیف و تصنیف درآوردهاند که اقدم و استوارترین آنها کتاب شریف «کامل الزّیارات» تألیف فقیه ماضی و محدّث نامی أبو القاسم جعفر بن محمّد بن جعفر بن موسی بن قولویه القمّی میباشد که به تصدیق ارباب فن از بهترین مسفوراتی است که در این باره تألیف و تصنیف شده است و چون طبق معمول این کتاب به زبان عربی است و فارسی زبانانی که از علوم عربیه بیبهره هستند نمیتوانند از آن استفاده کنند بر حسب پیشنهاد مکرّر بسیاری از دوستان و آشنایان و تشویق کثیری از سروران و اعزّه و لطف و عنایتی که به این حقیر دارند داعی تصمیم گرفتم آن را به زبان فارسی سلیس ترجمه کرده و از هر گونه شرح و توضیحی در ذیل آن امساک نموده تا موجب تطویل و تکبیر کتاب نشده و بدین وسیله برای خوانندگان موجب ملال و سبب کلال نباشد، بحمد اللّه این تصمیم از مرحله طرح به مرتبه اجراء و از قوّه به فعل مبدّل گشت و اکنون تمام کتاب من البدو الی الختم به زبان فارسی برگردانده شده و آماده بهرهبرداری گردیده است و از آنجایی که قرعه سعادت بنام انتشارات پیام حق درآمده از این رو کتاب حاضر توسّط این انتشارات و با هزینه پر برکت آن تحت مدیریّت آقایان حاج فخر الدّین جواهریان و فاضل محترم حاج محمّد جاسبی ایّدهما اللّه طبع و تکثیر و منتشر میشود خداوند منّان به تمام اهل خیر و بانیان علم و فضیلت توفیق دهد که مال و عمر عزیزشان را صرف آنچه ترویج دین و مذهب در آن است نمایند که خیر دنیا و آخرت در آن میباشد.
قم: سیّد محمّد جواد ذهنی تهرانی